Fremdwörter in Business-Texten: verwenden oder vermeiden?

Nutzt Du Fremdwörter in Deinen Texten? Auf der Website, im Newsletter, auf Social Media?

Die Frage ist vielleicht etwas hinterhältig, denn: Oft merken wir das selbst gar nicht.

Warum ich frage?

Fremdwörter können echte Beziehungskiller in Deinen Texten sein.

Ich habe das gerade bei einem Website-Text für eine Arztpraxis erlebt. (Fremdwörter sind aber nicht nur im medizinischen Bereich ein Thema.)

Woran dieser Killereffekt in unserem Gehirn liegt und was Du dagegen tun kannst, siehst Du in diesem Video (10 Minuten). Wenn Du lieber liest, als zu schauen, scrolle weiter runter: Da findest Du die Transkription.

Falls Du das eingebettete Video nicht sehen kannst, klick hier: https://youtu.be/AeyOFjxHIVI.

Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Youtube. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden. Mehr Informationen

Heute spreche ich über Fremdwörter und warum ich Dir rate, nur sehr sparsam mit ihnen umzugehen.

Was sind Fremdwörter überhaupt?

Fremdwörter sind Wörter, die wir im Sprachgebrauch zum Teil ganz normal verwenden, die aber ursprünglich nicht aus der deutschen Sprache kommen. Sondern viel aus dem Lateinischen, aus dem Französischen, das ist dem „Höfischen“ aus unserer K&K Monarchie geschuldet, und aus dem Englischen, wenn es sich um „moderne“ Fremdwörter handelt. Bei Wikipedia findest Du mehr dazu.

Warum verwenden wir Fremdwörter?

Aus mehreren Gründen:

Wir gebrauchen sie als Fachausdrücke

Gerade in der Medizin, in allen naturwissenschaftlichen Bereichen. Aber auch als Branchensprech haben Fremdwörter den Vorteil, dass sie eindeutig und international verstanden werden.

Ich kenne das selbst noch gut aus der Flugbranche, in der ich 18 Jahre lang im Marketing & Online Sales gearbeitet habe: Da existiert eine Sprache, die für „Normalsterbliche“ kaum verständlich ist.

Ärzten, Physiotherapeuten, Shiatsu-Praktikerinnen, Botanikern etc. geht es genauso. Ist man in einer Branche drin, ist es oft einfacher diese Fremdwörter zu verwenden, als deutsche Entsprechungen.

Wir verwenden sie, weil es besser klingt.

Fremdwörter haben den Ruf, dass sie gebildeter, höherwertiger, wissenschaftlicher, „gescheiter“ klingen.

Mit dem Gebrauch von Fremdwörtern kann man sich von anderen Menschen abheben. Weil wir zeigen wollen, dass wir gebildet sind. So wurden wir in der Schule und vor allem auf der Universität schon geprägt.

Wir nutzen sie, um Wortwiederholungen zu vermeiden.

In der Schule war das „WW“-Zeichen im Korrekturrand gefürchtet, so sind wir erzogen. Also suchen wir auch für unsere Website-Texte Synonyme (auch ein Fremdwort), also andere Wörter mit gleicher oder ähnlicher Bedeutung, um ja nicht zwei Mal das gleiche Wort in einem Text zu verwenden.

SalesPage Formel

So schreibst Du eine Angebotsseite, die mitten ins Herz trifft und verkauft!
(anstatt aufdringlich zu klingen)

Was bedeuten Fremdwörter für Deine Texte und Dein Business?

Ich nehme an, Du schreibst Texte, um Dich als Expertin für Dein Business zu positionieren und um Deine Leistung zu verkaufen?

Deshalb gehe ich auch davon aus, dass die Personen, die Deine Texte lesen, weniger zu Deinem Thema wissen als Du.

Sie leben vielleicht auch in einer ganz anderen Blase als Du.

Und sie haben andere Bedürfnisse als Du. Bedürfnisse, die Du aber mit Deiner Leistung befriedigen möchtest. Eine Not, die Du lindern willst.

Deine Texte haben 2 Ziele:

  1. Deine Leserinnen müssen sie verstehen können. Also auf logisch-rationaler Ebene in der Lage sein, den Text zu verarbeiten.
  2. Du musst Deine Leserinnen auch emotional, also gefühlsmäßig erreichen. Denn nur wenn er oder sie sich auch hier im Herz verstanden und abgeholt fühlt, wird er oder sie bei Dir kaufen. Das passiert dann, wenn Deine Worte Bilder im Kopf und Gefühle im Bauch erzeugen.

Fremdwörter können verhindern, dass Du dieses Ziel erreichst!

Denn:

Ziel: Verständnis

Auch wenn ein Fremdwort geläufig und bekannt ist, es braucht trotzdem im Hirn eine minimale Übersetzungsleistung. Fremdwörter werden, wie Fremdsprachen, an anderer Stelle im Hirn abgespeichert als die Muttersprache. Das bedeutet, ein Fremdwort im Text unterbricht den Lesefluss. Deine Leserin oder Dein Leser hat es einen Tick schwerer beim Lesen, als wenn Du ein deutsches Wort verwendest.

Ziel: Bilder im Kopf und Gefühle im Bauch

Das können Fremdwörter nicht leisten. Fremdwörter erzeugen weniger bis gar keine Bilder im Kopf und Gefühle im Bauch. Das können nur Wörter aus unserer Muttersprache.

Woran das liegt? Fremdwörter werden im Gehirn anders abgespeichert als Wörter in der Muttersprache.

Je mehr Nähe Du durch Deine Texte bei Deinen Lesenden erzeugen willst, desto mehr Bilder und Gefühle muss Dein Text aber erzeugen!

Schließ vielleicht für einen Moment die Augen und horch mal hin:

Gefühl – Emotion

Das Wort Gefühl spüre ich wohlig warm im Bauch. Emotion lässt mich kalt.

Kontext – Zusammenhang

Kontext muss ich übersetzen. Bei Zusammenhang sehe ich miteinander verbundene Fäden.

monetär – geldwert

Bei geldwert sehe ich Dagobert auf einem Münzhaufen sitzen. Monetär abzubilden ist schwierig, oder?

Empathie – Mitgefühl:

Mitgefühl wirkt ähnlich wie Gefühl, nur noch auf andere Menschen bezogen. Empathie ist ein Wort, das zwar inzwischen oft verwendet wird und mit dem trotzdem gefühlsmäßig nicht viele Menschen etwas anfangen können.

Optionen – Möglichkeiten

Optionen lässt mich unberührt. Möglichkeiten, da öffnet sich ein weites Feld vor mir.

Es gibt einen Satz, den ich öfters in online Shops lese:

Auf unserer Website stehen Ihnen verschiedene Bezahloptionen zur Verfügung.

Bezahloptionen: Das Wort ist direkt aus dem Englischen übersetzt für „Payment Options“. Auf Englisch funktioniert das. Auf Deutsch nicht.

Wie fühlt sich aber dieser Satz an: Auf unserer Website können Sie auf verschiedene Arten bezahlen.

Natürlich kannst Du auch sagen: … haben Sie verschiedene Möglichkeiten zu bezahlen. Das ist auch besser als Bezahloptionen. Aber Du musst nicht immer das Fremdwort an sich übersetzen. Manchmal kommst Du schöner ans Ziel, wenn Du den Satz umbaust.

Einen Faktor, den Du auch mitbedenken darfst:

Wie wirkst Du auf Deine potenziellen Kundinnen, wenn Du Fremdwörter, besonders als Fachsprech, verwendest? Besteht da die Gefahr, dass Du Dich gegenüber Deinem Publikum erhöhst? Es kann schon passieren, wenn wir voller Fremdwörter kommunizieren, dass wir abgehoben, unnahbar, auch überheblich wirken. Das hängt stark von Deiner Zielgruppe ab.

Ich bin überzeugt: Echte Nähe entsteht nur, wenn mit potenziellen Lieblingskundinnen auf Augenhöhe  kommunizieren.

Immer mit dem Service-Gedanken im Hinterkopf, es dem anderen „leicht zu machen“, mit Dir in Beziehung zu treten.

Kommt bei Dir vielleicht gerade diese Frage hoch?

Hat die Übersetzung die gleiche Bedeutung wie das Fremdwort?

Gibt es überhaupt immer eine deutsche Entsprechung?

Das deutsche Wort bedeutet nicht immer genau das Gleiche, wie das Fremdwort. Manchmal braucht es auch mehr Wörter, weil Du das Wort umschreiben musst.

Aber die eigentliche Frage ist: Stört das die Aussage Deines Texts?

Oder reicht, was Dir die deutsche Sprache bieten kann? Aber mit dem Bonus des Bilds oder Gefühls?

Ich weiß: Manchmal muss man viel nachdenken, um ein deutsches Wort oder einen Satz zu finden, der das Fremdwort ersetzt. Aber diese Arbeit zahlt sich absolut aus!

Denn nur wenn Du mit Deinen Texten Bilder und Gefühle erzeugst, bleibst Du hängen und animierst zum Kauf.

Mach bitte nicht den Fehler, zu glauben, Deine Fremdwörter verstehen Deine Leser ohnehin. Das tun sie vermutlich sogar. Einen Teil zumindest. Aber sie fühlen es nicht. Kein Kribbeln, keine Wärme, keine Freude, auch keine Angst.

Ich lade Dich ein, bei Deinem nächsten Text einfach mal aufmerksam zu sein: Versuch einen inneren Fremdwort-Filter einzuschalten und schau, welche Wörter Du verwendest.

Sie sind uns oft so geläufig in unserer Welt, dass sie sich tarnen. Aber wenn Du darauf achtest, wirst Du das eine oder andere finden. Und dann ersetze es und spür hin, wie das anders auf Dich wirkt.

Kommen Dir dabei Fremdwörter unter, bei denen Du Dir schwertust, deutsche Entsprechungen zu finden? Schreib sie mir doch in die Kommentare, am besten im Satz, dann schauen wir, was wir finden!

Bis gleich!

Deine Website-Texterin und Text-Coachin aus Wien,

Céline Tüyeni. Texterin für Frauen, die mit ihrem Herzensbusiness Erfolg haben willen

Website-Texte schreiben Mag. Celine Tüyeni

Grüß Dich, ich bin Céline. Ich helfe Herzensbusiness-Frauen wir Dir dabei, Website-Texte zu schreiben, die die richtigen Kundinnen anziehen und empathisch für Dich verkaufen. Über mich.

Themen zur Wahl

Wünschst Du Dir eine Fee, die simsalabim Deine Texte herzaubert?

Das kann ich leider nicht. 😉 Aber so helfe ich Dir gerne, zu Website-Texten zu kommen, die für Dich verkaufen:

  • SalesPage-Formel (0 EUR): 7 Elemente für erfolgreiche Sales-Pages, die Du brauchst, damit Deine Kund:innen bei Dir Schlange stehen, als würdest Du das letzte Wasser in der Wüste verkaufen. Zum Workbook.
  • WebsiteTexte-Formel (0 EUR): Die 10 absoluten Musts und 5 No-Gos für Deine grandiosen Website-Texte, die Du mit Stolz der Welt präsentierst und Dir die perfekten Kunden ansaugen wie ein Hochleistungsstaubsauger die Kekskrümel. Zur Formel.
  • SalesPageMasterclass (0 EUR): Lerne die 4 Schritte, die für eine verkaufsstarke Sales-Page unbedingt gehen musst. Und die 3 Fehler, die Du dabei unbedingt vermeiden solltest (und wie Du es besser machst): Zur SalesPageMasterclass (Videotraining)
  • 1:1 Website-Text-Coaching: Willst Du Deine Website-Texte selbst schreiben und wünschst Dir dafür jemanden, der Dich durch den Prozess führt und für Klarheit im Angebot und in den Texten sorgt? Dann ist das das „Website-Text-Coaching“ das Richtige für Dich.

Möchtest Du einfach gerne mit mir sprechen, wie ich Dich weiter unterstützen kann? Hast Du gerade Chaos im Kopf oder willst Du checken, ob wir zusammen passen?

Dann buch Dir einfach eine KlarTEXT-Session. In 45 bis 60 Minuten klären wir Dein Anliegen und Du kennst Deine nächsten Schritte. Unverbindlich und kostenlos. Aber effektiv!

4 Kommentare

  1. Liebe Celine, das ist wirklich ein super Beitrag, so genau habe ich über dieses Thema noch gar nicht nachgedacht. Wie recht du doch hast, wie oft man eigentlich Fremdwörter verwendet und gar nicht genauer darüber nachdenkt! Danke für diesen Blog/Vlog Beitrag! Liebe Grüße, Barbara

    Antworten
    • Sehr gerne liebe Barbara! Ja das ist ein Thema, das wir nicht so am Schirm haben beim Texten. Freut mich, dass Du das wertvoll findest!

      Antworten
  2. Liebe Celine, wieder mal: ein sehr wertvoller Artikel!

    Wenn ich nachspüre, merke ich ganz deutlich: Will ich Distanz , dann verwende ich Fremdwörter – will ich Nähe aufbauen , dann verwende ich eher einfache Worte – das fühlt sich dann lebendig an. Manchmal erlaube ich mir sogar Mundart 😉 .

    So spannend, wie sehr wir mit Worten lenken können.

    Herzlichst
    Martina

    Antworten
    • Liebe Martina,
      cool, dass Du das so bewusst steuern kannst! Worte haben immer ganz viel Wirkung, umso wichtiger ist es, dass wir wissen, wie wir sie einsetzen.
      Alles Liebe
      Céline

      Antworten

Einen Kommentar abschicken

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert